Tuesday, 25 June 2024

Ekeby at last! Gösta Berling’s Saga (1924), with Matti Bye, Eduardo Raon and Silvia Mandolini, Il Cinema Ritrovato XXXVII

 

"Finally, the vicar was in the pulpit..."


Sometimes at these festivals your day is done after you’ve just seen something that resonates with such force you don’t want to spoil the mood or otherwise break the spell that was so brilliantly cast by the film and musical accompaniment. So it was that I retired to just stay as long as possible in the moment of having just seen and been seen, by Mauritz Stiller’s magnificent adaptation of Selma Lagerlöf’s epic novel. Now, I’m not saying the film is perfect in fact there’s a reason he was no higher than her second or third favourite film director of the Nobel Prize winning author, but like Heaven’s Gate, Greed and several works by Monsieur Gance – one of which was frustratingly counter-programmed against this one… - the ambition wins you over along with incredible performances.


Lagerlöf’s name is on the film after, against her better judgement, she signed off on Stiller and Ragnar Hyltén-Cavallius original script which changed during production; she called the result “cheap and sensational”. The film takes considerable liberties in its mash-up of the novel’s narrative with some events happening at different parts of the arc and to different characters and, indeed buildings… Characters are changed with Gösta himself much more charming – how can he fail, he’s played by Lars Handsome? - whilst Countess Elisabeth is not quite the strong character she becomes as she leads the fallen priest towards a better, humbler life. She’s played by Greta Garbo of course in her first film, yet to master her craft and here just 19 and about to learn very quickly in Hollywood.


Needless to say, the Majoress and Marianne are women of agency in both, with the latter pushing Gösta away, refusing his offer to stay with the woman who has lost her beauty after smallpox although Jenny Hasselqvist still looks wonderful to my eyes. More than ever though this screening showed the Swedish Sarah Bernhardt, the great Gerda Lundequist, in full force as Margaretha Samzelius, the Major’s wife and mistress of the estate of Ekeby in Varmland. She has the most expressive face and know exactly how to play for the camera with delicate hand movements and shifts in expression that bely the fact she only made four films. One of these, One Night/En Natt (1931) was shown as part of the Gustaf Molander strand and she is fabulous too in a smaller role; along with Bea Lilley in Exit Smiling, her display in Gösta is one of the greatest of those who only made a single silent film.


Gerda Lundequist


Selma’s women are so strong – as you’d expect from her own life story – and this is one of the most fascinating aspects of this epic, so many female characters are creating their own direction, making their own mistakes and standing up for what they believe in… which raises the question, was Selma Lagerlöf “woke”? She was certainly a force to be reckoned with and a pioneer with a big prize to prove it!!


The magic realism of the novel is dropped almost completely in favour of the pure drama and the poetic world created by Lagerlöf is given less room for melding myths and legends with the characters such as Sintram, the cavaliers… dozens of finely wrought episodes punctuate the main story with meanings only emerging from within the text as you search for the link. Lagerlöf was so adept at subtext but also so disciplined in building the “spirit” of the book; the place and the people of Varmland are vibrantly interconnected in ways that are frankly still inspiring. *


Now then, back to the digital wonders on screen, this latest version from the Swedish Film Institute is not just a restoration of Gösta but a remix and extended cut being not only some 20 minutes longer than the 1975 restoration which most of us have only seen up till now via the Kino release, but also in a different narrative order with the party sequences and their two exiles are re-sequenced and there are variations elsewhere, with a more dynamic mix for the burning of Ekeby and Gösta’s rescue of Marianne, a longer intro and new intertitles that carry more of the original author’s poetic wonder.


Lars/Gösta and Jenny/Marianne (after the ravages of smallpox)


Never has the camera work of the great Julius Jaenzon looked so fine from the gorgeous sweeps of the lakes and forests to the shots on set and the performer’s expressions. It’s the quality this film deserves and to be able to focus on individuals’ emoting is a delight with Jenny Hasselqvist and Lars Hanson being, in their own ways, two of the most talented of all silent actors, the former all force and subtlety and the latter bringing her world-class balletic movement and grace to the fore along with a remarkable ability to radiate changing emotions through very controlled raising of the angle of her face, a flash of the eyes or hands raised in grief.


As with the original release, the film was split into two parts with Matti Bye’s specially written score forming the basis for extemporisation with Eduardo Raon on harp for the first part and Silvia Mandolini, on violin, for the second. Eduardo has been a feature of this edition of Il Cinema Ritrovato and his use of effects peddles brings a whole range of tonality and atmospherics which served the statelier pace of the first half. Silvia’s violin could have been played by the demonic Sintram himself for the fiery climax and the iconic chase across the ice as wolves pursue Gösta and Elisabeth was breathless before the piano and strings played out an inspiration and elegiac conclusion.


For a film I’ve waited a decade or more to see online and a restoration I first heard mentioned in 2018 in Pordenone… there was a lot at stake; I set bad personal expectation when I had a Lars and Gerda t-shirt made for the occasion. The SFI delivered though as did Stiller, the film and all his cast with the aid of these three musicians. Selma might not have completely approved but this film is part of her living legacy and I hope it, along with other famous works from Stiller and Sjostrom especially, along with the two Molander films screening later in the festival, will see interest in her work increase.


As the authorial voice at the end of the book ponders… “the giant bees of Fancy have thronged about us… but how they are to enter the beehives of Reality is surely their own affair.”


Make of that what you will dear reader.


Hang on lads, I've got an idea...

 

*Translating in words and film

I am basing this on a reading of the most recent translation, the first in a century, from Paul Norlen – previously awarded the American-Scandinavian Foundation Translation Prize in 2004 – who is closer to the spirit and intent of the original work than contemporary translators such as the well-intentioned but over fussy and interventionist, Velma Swanston Howard.


In terms of filmmakers “getting” her work, according to Paolo Cherchi Usai in The Oxford History of World Cinema, it was the author’s admiration for Sjöström’s films that led her to sign over the film rights for all her books to Svenska Bio and he adds that the director “found in her work the ideal expression of the active role played by nature in the destiny of characters torn between good and evil.”


Greta in glorious tints!!
Lars in even more clarity

Even more snow for Jenny

Sadly that inter-title has been changed... 



No comments:

Post a Comment